Saturday, September 16, 2017

Не думай о секундах свысока

- Боря! Немедленно пропылесось, вынеси мусор, помой посуду, посади среди цветов сорок розовых кустов!
- Немедленно, дорогая! - отвечаю я и продолжаю писать этот вот пост, тем более что поехать на бал мне в любом случае не светит.

Как постоянные читатели этого блога, вы уже знаете, что будет дальше - я буду натужно переводить что-то из этого диалога на уличный, а иногда даже и площадной, английский. Какая проницательность! Итак: "немедленно" - "in a heartbeat". Или, еще лучше, чтобы вас почти приняли за своего, если бы не ужасный акцент и волочащийся за вами парашют - "in a jiffy". Ну а если вам захотелось более канцелярского выражения - "ASAP", то есть "as soon as possible". Только так "немедленно" обычно переводят в приказах, а не в ответах.

No comments:

Post a Comment